『もみの木』(もみのき、独語:O Tannenbaum)は、ドイツを発祥として世界各国で歌われているクリスマス・キャロルの1曲。
英語圏では「O Christmas Tree」の表題で知られる。
● 概要
ドイツ北部に古来から伝わる民謡にヨハン・アウグスト・ツァルナック(1777年 - 1827年、de)とエルンスト・アンシュッツ(1780年 - 1861年、de)が共同で歌詞を付けたものである。また、原曲の旋律は労働歌「赤旗の歌」やアメリカ合衆国・コーネル大学の校歌、メリーランド州及びアイオワ州の州歌としても使用されている。
日本語の訳詞は野口耽介の手になるものが古く、他にも複数の訳詞が存在する。
● 歌詞
著作権消滅。
◎ ドイツ語
<<
\new Voice \relative c' {
\autoBeamOff
\language "deutsch"
\tempo 4 = 90 \set Score.tempoHideNote = t
\key f \major
\time 3/4 \partial 8
c8 f8. f16 f4. g8 a8. a16 a4.
a8 g a b4 e, g f r8
c'8 c a d4. c8 c8. b16 b4.
b8 b g c4. b8 b8. a16 a4 r8
c,8 f8. f16 f4. g8 a8. a16 a4.
a8 g a b4 e, g f r8
\bar " ."
}
\addlyrics {
O Tan -- nen -- baum, o Tan -- nen -- baum,
wie treu sind dei -- ne Blät -- ter.
Du grünst nicht nur zur Som -- mer -- zeit,
nein, auch im Win -- ter, wenn es schneit:
O Tan -- nen -- baum, o Tan -- nen -- baum,
wie treu sind dei -- ne Blät -- ter
}
>>
: O Tannenbaum, o Tannenbaum,
: Wie treu sind deine Blätter
: Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
: Nein auch im Winter wenn es schneit.
: O Tannenbaum, o Tannenbaum,
: Wie treu sind deine Blätter
: O Tannenbaum, o Tannenbaum,
: Du kannst mir sehr gefallen
: Wie oft hat schon zur Winterszeit
: Ein Baum von dir mich hoch erfreut
: O Tannenbaum, o Tannenbaum,
: Du kannst mir sehr gefallen
: O Tannenbaum, o Tannenbaum,
: Dein Kleid will mich was lehren:
: Die Hoffnung und Beständigkeit
: Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit
: O Tannenbaum, o Tannenbaum,
: Dein Kleid will mich was lehren
「もみの木 (曲)」『フリー百科事典 ウィキペディア日本語版』(https://ja.wikipedia.org/)
2022年8月18日5時(日本時間)現在での最新版を取得