ランキング30位
獲得票なし
ランキング32位
獲得票なし
的(てき)とは、接尾辞の一つ。
漢字「的」の本義は「あきらか」で、この意味での熟語には「的確」などがある。後に音を仮借し、「まと」の意味と、助詞を表すようになった。
● 中国語
現代中国語における助詞の意味は大まかには日本語の「の」に当たる。古典ではあまり用いられず、比較的最近のものである。ゆえに、日本語へ入った熟語は少ない。
厳密にはと「の」の意味範囲はいくぶん違い、機械的に訳すことはできないが、日本でも中国でも、=「の」と広く認識されている。そのため、中国語を母語とする日本語学習者には、「の」とは訳せないを「の」と訳し不自然な日本語にしてしまう間違い(例:の場合は「幸福な家庭」と訳すのが自然で「幸福の家庭」は不自然)がしばしば見られる。また、日本の漫画や小説では、中国人の話す日本語で、助詞の「の」をに置き換えることがあるが、もちろん中国語として正しいとは限らない。
● 洋語の訳語
日本では近代になり、形容詞を生成する語尾である英語の の音訳に「的」が使われるようになった。本来は的 (teki) を、(浪漫的)のように、 で終わる語根に が付いて語尾が となった語の音訳に使われた。後に、 全般の音訳に使われるようになった。この音訳は西洋文献の翻訳において多用された。
● 若者言葉
日本語の若者言葉において、「私(わたし)的には」「気持ち的には」などのように、
「~は」をぼかした表現
「~としては」の意
で用いられることがある。前者は「気持ち的には」「長さ的には」、後者は「わたし的には」「○○さん的には」などが挙げられる。2000年の新語・流行語大賞のトップテンに選ばれた「私的には…」は、「~の方(ほう)」「~みたいな」などと同じく、「~だ」「~です」と言い切らない、若者を中心に多用されるぼかし言葉の代表格といえる。接頭辞の「超」と同じく、本来の言葉の意味に鑑みると正しいとはいえないけれども誤用として全否定するのも難しい。
◎ 中国
中国でも文化大革命以降に育った世代がを多用するが、という語の意味の多さから、年配者からは批判がある。
● 参考文献
・
・
● 註釈
「的」『フリー百科事典 ウィキペディア日本語版』(https://ja.wikipedia.org/)
2023年12月11日18時(日本時間)現在での最新版を取得


















![ゴルフネット用標的 (メッシュ型 約90×90・ロープ付) [南栄工業 ナンエイ] 6,870円](https://thumbnail.image.rakuten.co.jp/@0_mall/minatodenk/cabinet/00834635/9095_top.jpg?_ex=64x64)











好き嫌い決勝
好き嫌い準決勝
好き嫌い準々決勝
好き嫌い7位決定戦
好き嫌いTOP10圏内確定戦
漢字の無作為ピックアップ
Powered by

