ランキング32位
獲得票なし
ランキング34位
獲得票なし
的(てき)とは、接尾辞の一つ。
漢字「的」の本義は「あきらか」で、この意味での熟語には「的確」などがある。後に音を仮借し、「まと」の意味と、助詞を表すようになった。
● 日本語
日本では江戸時代に白話小説が流行した頃から使用されている例がある。ただしそれは唐音風の物言いを表現するためであり、当時の国語として使用されているわけではない。
やがて近代になり、形容詞を生成する語尾である英語の の音訳に「的」が使われるようになった。この音訳は1877年前後から、学問分野を問わず西洋文献の翻訳を主とした学術書や論文において多用されるようになるが、当時は例えば「健康的ノ情感」「器械的ノ規則」「化学的ノ反応」などのようなものが大半で、「~的な」や「~的に」は少なかった。接尾辞の「的」に確固たる地位を与える契機となったのは、1881年初版の学術用語集『哲学字彙』で、これ以降に「~的な」や「~的に」が増加し、1887年前後から甚だしい程度に「的」の使用が散見されるようになる。。
「的」の氾濫もとい乱用については、様々な方面から指摘されている「日本語に形容詞が少ない」ということも、拍車をかけているとされる。日本語の形容詞における用法を補う役割を「的」が担っているのである。また、「問題を突き詰めて考え、それを正確に判断した上で発言しない」という、感情だけで発言していることを指摘する声もある。とりわけ日本語の若者言葉において、「私(わたし)的には」「気持ち的には」などのように、
「~は」をぼかした表現
「~としては」の意
で用いられることがある。前者は「気持ち的には」「長さ的には」、後者は「わたし的には」「○○さん的には」などが挙げられる。2000年の新語・流行語大賞のトップテンに選ばれた「私的には…」は、「~の方(ほう)」「~みたいな」などと同じく、「~だ」「~です」と言い切らない、若者を中心に多用されるぼかし言葉の代表格といえる。接頭辞の「超」と同じく、本来の言葉の意味に鑑みると正しいとはいえないけれども、日本語の誤用として全否定するのも難しい。
なお「的」に対する批判は古く、例えば大槻文彦は「50年来随分と多くの自作の文を発表してきたが、用いたことは一度もない」と述べている。
● 中国語
現代中国語における助詞の意味は大まかには日本語の「の」に当たる。古典ではあまり用いられず、比較的最近のものである。ゆえに、日本語へ入った熟語は少ない。
厳密にはと「の」の意味範囲はいくぶん違い、機械的に訳すことはできないが、日本でも中国でも、=「の」と広く認識されている。そのため、中国語を母語とする日本語学習者には、「の」とは訳せないを「の」と訳し不自然な日本語にしてしまう間違い(例:の場合は「幸福な家庭」と訳すのが自然で「幸福の家庭」は不自然)がしばしば見られる。また、日本の漫画や小説では、中国人の話す日本語で、助詞の「の」をに置き換えることがあるが、もちろん中国語として正しいとは限らない。
「的」『フリー百科事典 ウィキペディア日本語版』(https://ja.wikipedia.org/)
2025年2月12日6時(日本時間)現在での最新版を取得







![ゴルフネット用標的 (メッシュ型 約90×90・ロープ付) [南栄工業 ナンエイ] 5,720円](https://thumbnail.image.rakuten.co.jp/@0_mall/minatodenk/cabinet/00834635/9095_top.jpg?_ex=64x64)






















好き嫌い決勝
好き嫌い準決勝
好き嫌い準々決勝
好き嫌い7位決定戦
好き嫌いTOP10圏内確定戦
漢字の無作為ピックアップ
Powered by

